Ohjelmakartta julkaistu

Ohjelmasivulta löytyy  nyt lauantain ja sunnuntain ohjelma myös kätevässä taulukkomuodossa. Tulosta mukaan tai lataa vaikka taulukko-ohjelmaan ja muokkaa kiinnostavista numeroista oma ohjelmalistauksesi!

2 kommentit
Jätä kommentti »

  1. Pisti silmään ruotsinkielisten ohjelmakohtien nimet taulukosta. Suomenruotsalainen on finlandssvensk. Ei finlandsvensk. Kaksi s-kirjainta. Ja se lopun a-kirjain on tarpeeton koska se on monikon muoto. Tai sitten ehkä tarkoitetaan suomenruotsalaista naista. “Finlandssvensk sf” on oikein – “Finlandsvenska sf” väärin. Myös “Miitti: finlandsvenska” jäi vaivaamaan? Tarkoittaako se että tapaamisessa on tarkoitus puhua suomenruotsia vai tavata suomenruotsalainen nainen?

    Ystävällisin terveisin,
    Petri Salin

  2. Oikeat kuvaukset pitäisi olla:

    150 år av finlandssvensk fantastik

    Finlandssvensk fantastik är inte bara Jansson; även bl.a. Carpelan, Mazzarella, Parland och Topelius har skrivit science fiction eller fantasy. (Ben Roimola (ordf.), Kenneth Lindholm, Petri Salin och Vilgot Strömsholm)

    Kirjailijatalo: Finlandssvensk fandom lever!
    Kom med och träffa finlandssvenska science fiction- och fantasyfantaster.

    Päivitetään.